E-book:
Dekalog Postedytora
Poznaj 10 ZŁOTYCH ZASAD postedycji i ujarzmij tłumaczenia maszynowe.
Takiego kursu jeszcze nie było. Minimum teorii – sam nektar. Rozłożyliśmy problemy, które tłumacze napotykają w codziennej pracy na czynniki pierwsze, podzieliliśmy na najważniejsze grupy i wyłoniliśmy 10 istotnych czynników, które pokazują, że tłumaczenia maszynowe da się oswoić.
Unikalna formuła
W dziesięciu rozdziałach prezentujemy Ci kolejne zasady wraz z opisem, przykładami oraz „zadaniem domowym”, które pozwolą Ci utrwalić prezentowany materiał i przejść na kolejny poziom wtajemniczenia. Przemyślana struktura i przystępny język sprawiają, że praca z naszym e-bookiem to czysta przyjemność!
Czego dowiesz się z e-booka?
- Kiedy i czy warto korzystać z MT dla danego tekstu?
- Jak skutecznie zacząć pracę nad tłumaczeniem maszynowym żeby uniknąć podstawowych błędów?
- O co chodzi z filtrami?
- Co poprawiać a czego nie?
- Co możemy zrobić żeby ułatwić proces zachowania spójności?
- Jak i czym pomagać sobie przy postedycji?
- O czym pamiętać sczytując teksty?
Zajrzyj do środka:
Dla kogo jest ten e-book?
- Tłumaczy, którzy chcą iść z duchem czasu i zgłębić temat tłumaczeń maszynowych.
- Początkujących adeptów postedycji, którzy dopiero wkraczają w świat tłumaczeń maszynowych.
- Każdego tłumacza! Postedycja nie gryzie, a ten kurs to udowadnia!
Poznaj autorkę:
Magdalena Romanowska
tłumaczka pisemna i ustna języka francuskiego i angielskiego oraz specjalistka ds. CAT i lokalizacji. W Diunie od 2015 roku. Od kilku lat pomaga naszemu licznemu zespołowi przedzierać się przez meandry Tradosa, a także czuwa nad zasobami tłumaczeniowymi i jakością tłumaczeń. Pomysłodawczyni kursu i e-booka DEKALOG POSTEDYTORA.
Ogarnij postedycję raz na zawsze!
Kup e-booka i poznaj 10 złotych zasad niezbędnych przy tłumaczeniach maszynowych.